Movie: Muglan
Click here to watch on YouTube
Romanic | नेपाली |
---|---|
Aaja Bara Hate Patukiko Kura Gara Mayalu Badhi Kammar Bhachna Maan Lagyo Timro Rodhi Ghar Maruni Ko Kura Gara Mayalu Malai Cham Cham Cham Nachna Mann Lagyo Ae Pardeshi Timi Sanga Chokho, Saino Gasna Mann Lagyo Malai Cham Cham Cham Nachna Maan Lagyo Aaja Bara Hate Patukiko Kura Gara Mayalu Badhi Kammar Bhachna Maan Lagyo Dohori Ma Kura Garchau Madalu Ko Taal Ma Hidchau Timi Laaunchau Mohani Ho.. Dohori Ma Kura Garchau Madalu Ko Taal Ma Hidchau Timi Laaunchau Mohani Huichuli Ko Sanglo Pani Sanglo Maan Ko Sanglai Bani Malai Manparyo Tyo Pani Nai Nabhana Timi Sanga Sangai, Marna Bachna Maan Lagyo Malai Cham Cham Cham Nachna, Mann Lagyo Naumati Ra Panche Baja Bajcha Maan Ma Lagcha Laja Aaja Malai Kina Ho Naumati Ra Panche Baja Bajcha Maan Ma Lagcha Laja Aaja Malai Kina Ho Ramailo Timro Gaun Ghumto Odhi Kahile Jaun Aau Chadai Lina Ho Kahile Lyaunchau Din Gandai Aaunla Bhachna Mann Lagyo Malai Cham Cham Cham Nachna, Mann Lagyo Aaja Bara Hate Patukiko Kura Gara Mayalu Badhi Kamaar Bhachna Maan Lagyo Timro Rodi Ghar Maruni Ko Kura Gara Mayalu Malai Cham Cham Cham Nachna Maan Lagyo Ae Pardeshi Timi Sanga Chokho, Saino Gasna Maan Lagyo Malai Cham Cham Cham Nachna Mann Lagyo Malai Cham Cham Cham Nachna Mann Lagyo | आज बाह्र हाते पटुकीको कुरा गर मायालु बाँधी कम्मर भाँच्न मन लाग्यो तिम्रो रोदी-घर मारूनीको कुरा गर मायालु मलाई छम-छम-छम नाँच्न मन लाग्यो ए पर्देशी तिमीसँग चोखो, साइनो गाँस्न मन लाग्यो मलाई छम-छम-छम नाँच्न मन लाग्यो आज बाह्र हाते पटुकीको कुरा गर मायालु बाँधी कम्मर भाँच्न मन लाग्यो... दोहोरीमा कुरा गर्छौ मादलुको तालमा हिंड्छौ तिमी लाउँछौ मोहनी... हो.. दोहोरीमा कुरा गर्छौ मादलुको तालमा हिंड्छौ तिमी लाउँछौ मोहनी... हिंउचुलीको सङ्लो पानी सङ्लो मनको सङ्लै बानी मलाई मन पर्यो त्यो पनि नाइँ नभन तिमीसँग सँगै, मर्न बाँच्न मन लाग्यो... मलाई छम-छम-छम नाँच्न, मन लाग्यो... नौमती र पन्चेबाजा बज्छ मनमा लाग्छ लाज आज मलाई किन हो हो...नौमती र पन्चेबाजा बज्छ मनमा लाग्छ लाज आज मलाई किन हो रमाइलो तिम्रो गाउँ घुम्टो ओडी कहिले जाऊँ आऊ चाँडै लिन हो कहिले ल्याउँछौ डोली दिन गन्दै औंला भाच्न मन लाग्यो... मलाई छम-छम-छम नाँच्न मन लाग्यो... आज बाह्र हाते पटुकीको कुरा गर मायालु बाँधी कम्मर भाँच्न मन लाग्यो तिम्रो रोदी-घर मारूनीको कुरा गर मायालु मलाई छम-छम-छम नाँच्न मन लाग्यो ए पर्देशी तिमीसँग चोखो, साइनो गाँस्न मन लाग्यो मलाई छम-छम-छम नाँच्न मन लाग्यो मलाई छम-छम-छम नाँच्न मन लाग्यो... |
English Translation
Talk about "bara haate patuki" (traditional Nepali dress worn by women) to me today, my love
I want to dance wearing it
talk about your "rodi ghar maruni" (place where young people meet and sing) to me today, my love
I want to dance thinking about it
O foreigner, with you; I want to have a pure relationship
I want to dance passionately
you speak in "dohori" (musical genre- Nepali folk)
you walk in tune of "madal" (Nepali musical instrument)
you fascinate me
clean water from the peak of the mountain
clean heart with clean habits (of yours)
I fell in love with that too
don't say no, with you only
I want to die and live
I want to dance passionately
naumati and panchebaja (instruments used in marriage)
plays in my heart, and I blush
why do I feel this way today?
the beautiful village of yours
when should I go there wearing a veil in my head
come sooner to take me
when will you bring "doli" (bride is carried in doli) I'm counting days
I want to count with my fingers
I want to dance passionately
0 Comments