Euta Phool Ke Magu (एउटा फूल के मागु) Lyrics & English Translation - Song from Nepali film Darr - Sung by Deepak Limbu

Singer: Deepak Limbu
Movie: Darr

Click here to watch on YouTube
Romanicनेपाली
(Euta phool ke magu
yo dharti sanga
timro lagi) *2
baru tara magu ki
yo aakash sanga
timro lagi..

(ho, ho, ho, ah, ha ha..
hmm, hmm, hmm, hmm, hmm..) *2

(nadekhos aba timilai kasaile
mai matra heri rahu khali..) *2
ridaye ma lukau ki timilai
nyanu angalo ko ghumto hali..

mero mann mero tann
mero saara jeevan
yo mutu ko har ek dhadkan..
timro lagi..
arko sansaar magu ki
ma shristi sanga
timro lagi..

(ho, ho, ho, ah, ha ha..
hmm, hmm, hmm, hmm, hmm..) *2

(ek jhalak timro pauna
ko lagi...
parkhi baschha
tyo ainale pani... ) *2
darr lagchha kahile kahi yo manma..
afnai nazar lagchha ki bhani..

yo roop ko kiran
yo jaat, yo nasha
kaha khojera lyau, bhana?
timro lagi...

ho...
timilai nai magu ki
ma timi sanga
timro lagi
timro lagi...

Euta phool ke magu
yo dharti sanga
timro lagi..
baru tara magu ki
yo aakash sanga
timro lagi..

(ho, ho, ho, ah, ha ha..
hmm, hmm, hmm, hmm, hmm..) *2
(एउटा फूल के मागु
यो धर्ती सँग
तिम्रो लागि) *२
बरु तारा मागु कि
यो आकाश सँग
तिम्रो लागि..

(हो, हो, हो, आह्, हा, हा..
ह्म्म्, ह्म्म्, ह्म्म्, ह्म्म्, ह्म्म्..) *२

(नदेखोस अब तिमीलाई कसैले
मै मात्र हेरी रहु खाली..) *२
हृदय मा लुकाउ कि तिमीलाई
न्यानु अङालो को घुम्टो हाली..

मेरो मन मेरो तन्
मेरो सारा जीवन्
यो मुटु को हरेक धड्कन..
तिम्रो लागि..
अर्को सन्सार मागु कि
म सृष्टि सँग
तिम्रो लागि..

(हो, हो, हो, आह्, हा, हा..
ह्म्म्, ह्म्म्, ह्म्म्, ह्म्म्, ह्म्म्..) *२

(एक झलक तिम्रो पाउन
को लागि..
पर्खि बस्छ
त्यो ऐनाले पनि..) *२
डर लाग्छ कहिले काहीँ यो मनमा..
आफ्नै नजर लाग्छ कि भनि..

यो रूप को किरण
यो जात्, यो नशा
कहाँ खोजेर ल्याउ, भन ?
तिम्रो लागि..

हो...
तिमीलाई नै मागु कि
म तिमी सँग
तिम्रो लागि
तिम्रो लागि...

एउटा फूल के मागु
यो धर्ती सँग
तिम्रो लागि..
बरु तारा मागु कि
यो आकाश सँग
तिम्रो लागि..

(हो, हो, हो, आह्, हा, हा..
ह्म्म्, ह्म्म्, ह्म्म्, ह्म्म्, ह्म्म्...) *२ 

English Translation

Shall I just ask for a flower
to this Earth
for you
Or shall I ask for a star
to this sky
for you

no-one shall see you anymore
only I shall be able to see you forever
should I hide you inside my heart
with a veil of warm hug

my heart, my body, and my entire life
every beat from this heart-
(is) for you
shall I ask for another world,
to the creation itself
for you

to get a glance of you
even this mirror waits
I fear sometimes in my heart-
that my own eyes might hurt you

this brightness of an appearance,
this look, this intoxication
where shall I search and bring it, tell me?
for you

shall I ask for you?
to yourself-
for you?
for you..

Post a Comment

0 Comments